Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от испански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968


Вода от ручеите пия до насита

и по полетата безгрижна скитам,

 

подпирайки се с клон от рошково дърво,

познало сладостта на не едно гнездо.

 

Така прекарвам дните, смугла и щастлива,

върху килима дъхав на тревата дива.

 

На ягоди със сочното месо се храня аз

и търся грозда на малиновия храст.

 

Плътта ми е пропита с топлото ухание

на зрели пасбища. Косите ми разстлани

 

разпръсват, тъмни, дъх на слънце и сено

с дъха на мента и цъфтяща ръж ведно.

 

Препускам млада, здрава, моят лик е весел,

като да съм богиня на житата и овеса.

 

По-чиста от Диана, аз дъхтя

на росни злакове, родени в утринта.

Край