Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от испански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968


О, брате,

откъснат от небето

подир жестоката земя,

която те огражда,

пия ветровете свежи от човечност,

чувам те как страдаш.

 

Аз също. Заедно със твоето тяло чакам

птици пагубни накрая да намерят

пространство за безкрайността.

 

Дълга, брате, е нощта

и дълга на омразата вълната,

но една израсла в пясъците роза

родина е на нашата почуда.

 

Свободни двама, милиони на земята

могат да спасят небето

за всички хора.

Край