Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от испански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968


Желателно е да се смеем

и да се храним, и да пием,

преди светът да е умрял,

тъй както мрат мухите.

 

От участта с часовника се браня,

приятелите си прегръщам,

кълна полицията, плача

във някое квартално кино.

 

Какъвто е животът, го приемам

и нрави ли ми се, пикая.

Разбирам, че това не стига,

но се стремя да съм човек

добър, любезен, доверчив.

 

Ще вдигна дом, където мога,

ще имам повече дечица, повече богатства

и повече недели

пред понеделниците мои

и нрави ли ми се, на масата ще се оригвам.

 

Животът е красив, ала печален,

печално е, печално

между мухите да живеем.

Край