Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Желателно е да се смеем
и да се храним, и да пием,
преди светът да е умрял,
тъй както мрат мухите.
От участта с часовника се браня,
приятелите си прегръщам,
кълна полицията, плача
във някое квартално кино.
Какъвто е животът, го приемам
и нрави ли ми се, пикая.
Разбирам, че това не стига,
но се стремя да съм човек
добър, любезен, доверчив.
Ще вдигна дом, където мога,
ще имам повече дечица, повече богатства
и повече недели
пред понеделниците мои
и нрави ли ми се, на масата ще се оригвам.
Животът е красив, ала печален,
печално е, печално
между мухите да живеем.