Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от испански
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968


Знам, че живея в този ден красив и мирен,

до тебе близо легнал. Лято е. От зноя

затоплени, овошките в ръката твоя

сред пладнята изливат гъстия си мирис.

 

Не беше този свят лъчист, преди честити

да се излегнем тук. Не бива от копнежа

ний да изтръгваме човешката и свежа

любов, която предизвиква и звездите!

 

Аз тичам гол към синевата на морето.

Като при слънце връщам се при теб и, слети,

се раждаме в познанието ни взаимно.

 

Усещам аз потта на пладнята гореща.

Червено вино пием в празничната среща,

в която за смъртта си спомняме предимно.

Край