Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Ти не постигна нищо — времето ми казва, —
изгуби всичко в твойта глупава борба
сам срещу боговете. Думите еднички ти остават.
Не бе ти нищо: ни баща, ни воин,
ни поданик, ни княз, ни Диоген;
и днес смъртта — мълчание и рак във твойто гърло —
те кара да целуваш плютите от теб развалини.
Но аз глухарче бях веднъж; друг път — титан
от сянката си уязвим. Живях:
дърво от пламъци и посев на стопанин,
света за миг понесъл върху свойто тяло.
Повтаря глупавият чак до ешафода тези думи
непрекъснато: живях!