Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от португалски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968


Когато някога заспивах

в нощта на Сан Хуан,

имаше веселие и глъчка,

избухване на бомби,

бенгалски огън,

песни, викове и смехове

около лумналите клади.

 

Среднощ се будех.

Не чувах вече вик и смях.

Балони само

минаваха, в нощта

заскитани безмълвно.

Сегиз-тогиз

звънът на някакъв трамвай

прорязваше мълчанието само

като тунел.

Къде ли бяха тези,

които преди малко

танцуваха,

пееха

и се смееха

около лумналите клади?

Всички спяха.

Легнали си бяха всички

и спяха

дълбоко.

 

Когато бях на шест години,

не можах да видя края на празника на Сан Хуан,

защото бях заспал.

 

Днес не чувам вече виковете

на онова далечно време.

Мойта баба,

моят дядо,

Татонио Родригес,

Томаса,

Роса,

къде са те?

Те всички спят.

Легнали си всички

и спят

дълбоко.

Край