Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от окситански
- Симеон Хаджикосев, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2015 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2015 г.)
Издание:
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика
Подбрал и превел от провансалски: Симеон Хаджикосев
София, 1990
„Народна култура“
Jacques Roubaud
Les Troubadours, anthologie bilingue
éd. Seghers
Paris, 1971
Подбор, предговор и превод © Симеон Хаджикосев
Библиотечно оформление © Петър Добчев
Съставител: Симеон Хаджикосев
Първо издание
Литературна група — ХЛ 04/9536672211/5559-11-90
Редактор: Кирил Кадийски
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Здравка Славянова
Дадена за набор: май 1990 г.
Подписана за печат: август 1990 г.
Излязла от печат: ноември 1990 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 11
Издателски коли 9,24. УИК 11,41
Цена 2.05 лв.
ДИ „Народна култура“, София
ДП „Димитър Благоев“, София
История
- — Добавяне
На латински рецитирам
туй, което днес разбирам —
не е вечен този свят,
както учи ни псалтира,
щом предава брата брат,
и баща от син умира.
Свърнала по крива диря,
младостта сега умира,
а пък Дарът, неин брат,
вдън земята се завира.
Дон Констанс, измамник млад,
радост-младост не намира.
Хляб и вино все отбира,
с лош съсед да има мира,
който слави се богат,
ала някой ден разбира,
че измамник му е сват,
както се и подозира.
Мливо мелничар прибира,
сръчният се вред провира,
а селякът бъбри, брат:
зрял плод се в градина сбира,
майка син не си избира,
крантата не ражда ат.
Две жребици днес намирам,
красота — дъхът ти спира,
с гриви, преливни на цвят,
ала вече подозирам,
че осли са. Не цъфтят,
радост-младост не извира.
Хей, мъже полусатири,
кой на меко се подпира,
чепът му остава млад;
някой син ще ви натири,
отегчен от този свят,
глупостта ви щом прозира.
За какво ли ви придирям,
дума не оставя дири,
няма връщане назад.
Маркабрю съм, смяна диря —
сменям радост във креват
срещу расо и псалтира.
Сменям радост във креват
срещу расо и псалтира.