Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Саблезубый кот, 1973 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Севдалин Генов, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Владимир Келер. Един ден в приказки
Руска. Първо издание
Издателство „Отечество“, София, 1981
Редактор: Добринка Савова
Коректор: Ана Николова
История
- — Добавяне
И ето че е вечер. Девет и половина. Грета измъква изпод радиатора греещия се котарак Кузма и започва да се разхожда с него из стаята. И си пее песничка, която сама е измислила:
„Моят малък котарак
се усмихва под мустак —
носи шуба от Алтай,
лапа сливи от Бомбай
и с червени е очища,
а на ястреб — със ноктища.
Храбър, но не грубиян
и обича валериан.
Даже кучета палаши
с храбростта си често плаши.“
На Кузма му е приятно, че за него са измислили песен и сладко притваря очи.
„Нека попее — мисли той за Грета. — В края на краищата нейното най-важно задължение е да ми прави приятности. Иначе тя за какво е тука?“
Че е най-главен в семейството, Кузма не се съмнява. Разнежен, той снизходително слага лапа на гретиното рамо и в пообърканото му съзнание пробягват приятни гледки, наследени от не толкова далечните камъшови прадеди: гъсталаци, малко островче, в тихите застояли води плуват рибки. Пълзейки, сиамският котарак очаква някоя от тях да доплува по-близко. Ето я! Главозамайващ скок към водата и трептящата рибка вече е в зъбите му. Тържествено ръмжащ, котаракът плува с плячката към брега…
Котаракът наистина ръмжи, Грета отгатва виденията му и го гледа с възторг. В стаята влиза майка й.
— Грета — казва тя, — наближава десет, а ти още не си в леглото. Утре пак няма да можеш да се събудиш.
Мама излиза, а Грета, без да бърза, започва да си приготвя леглото.
От съседната стая се чуват гласове. Пристигнал е чичо Гора от град Електростал и иска от татко й книга от Чуковски. Татко й хитрува и се преструва, че „точно тази книга“ я нямат (всъщност я имат, но той не обича да дава хубави книги в не съвсем надеждни ръце).
Неусетно тъжни мисли за любимия писател завладяват Грета. Тя добре помнеше как беше му гостувала с татко си във вилата му в Переделкино. Помнеше Дървото-Чудо в кабинета на втория етаж, цялото обсипано с всякакви предмети. Помнеше веселите очи на високия побелял дядо Корней Иванович…
Наскоро татко й съобщи, че Чуковски е починал. Това беше лична мъка и в Гретиното семейство…
Момиченцето тихо слага Кузма под радиатора и приближава до библиотеката си.
Отваря една книга и препрочита за стотен път на първата й страница:
Переделкино, август
„Мила Грета, аз много те обичам!“
Грета връща книгата на мястото й и си ляга.
Влиза майка й, сяда на пианото и започва да свири „Мармот“ на Бетховен. На вратата застава татко й (чичо Гора току-що си е тръгнал). Той много обича тази пиеса и често я пее:
„И да имам сто приятели,
мармота все ще е със мен.
Даже да обядвам, трябва ли,
той ще си обядва с мен…“
Този път татко й само слуша. Майка й свири, а Грета припява. Пак своя измислица, разбира се:
„Вечер щом реша да лягам,
котаракът ляга с мен,
сутрин ли за здраве бягам,
Кузма е отново с мен.
В банята ли се отбия,
моят Кузма все по мен,
мляко седна ли да пия —
Кузма също пие с мен….
Жалко само ми се види —
с мен в училище не иде…“
Таткото (пее с укор):
„Като луда, щом го любиш,
с него ти ще се погубиш!“
Грета (упорито):
„Щяхме ний да си седим
дружничко на чин един…“
Таткото (тъжно):
„С него — там
и с него — тука…
ти сама ще замяукаш!“
После мама продължава сама, а Грета и татко й замълчават.
Майка й свири още нещо, но момичето вече не чува. Татко отива да работи.
Неусетно над Грета се спуска дълбок сън и днешният ден за нея завършва.
Заспива, наистина не така дълбоко, както Грета и острозъбият котарак Кузма.