Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Корнелия Лозанова, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Еми (2013)
Издание:
Доналд Бисет. Небивалици
Английска. Първо издание
ИК „Пан“, София, 2009
Редактор: Костадин Костадинов
ISBN: 978–954–657–154–0
История
- — Добавяне
Живяло някога тигърче, което се казвало Джеймс.
Веднъж то се погледнало в огледалото.
„Странна работа — помислило си то. — Май нещо не ми е наред.“
Излязло на разходка и първо срещнало един бивол.
— Май нещо не ми е наред — казало тигърчето.
Биволът го огледал внимателно.
— Нищо ти няма — казал той.
Тигърчето Джеймс продължило по пътя си и срещнало една мравка.
— Май нещо не ми е наред — казало то.
Мравката го огледала внимателно.
— Изглеждаш много добре — отвърнала тя.
Настроението на тигърчето Джеймс видимо се подобрило. Но все още нещо го тревожело. Продължило напред и срещнало един слон.
— Май нещо… — започнало тигърчето.
— Какво нещо? — попитал слонът.
— … не ми е наред — отговорило тигърчето.
Слонът го огледал внимателно.
— Няма ти нищо — отвърнал слонът.
Тигърчето Джеймс се разтревожило.
— Съвсем нищо ли? Това е странна похвала за тигър. Няма ти нищо. Тигрите са направо красиви. Ние сме жълти с отвесни черни шарки, зелени очи и руси мустаци.
— Така е — отвърнал смутен слонът и за да замаже положението казал: — На теб май наистина нещо ти има.
Тигърчето Джеймс се почувствало много зле.
— Не се безпокой — казал слонът. — Сега ще открия какво е това нещо.
Слонът внимателно коленичил с предните си крака, после подвил и задните и полегнал настрани. Огледал Джеймс много внимателно.
— Джеймс — казал му той, — като те гледам настрани изглеждаш просто великолепно тигърче.
Джеймс замъркал от удоволствие като коте. Слонът се изправил и пак го огледал:
— Но все пак има нещо, което не разбирам.
Джеймс отново помръкнал. Толкова му докривяло, че легнал настрани да тъгува.
— Аха — извикал слонът. — Разбрах какво ти има. Няма ти нищо, но…
— Какво ми е? — проплакало тигърчето.
Слонът пак легнал настрани и огледал Джеймс.
— Има нещо… — казал той.
— Какво?
Точно тогава дошла една много умна зебра.
— Ей, Джеймс! — казала тя. — Та твоите ивици са хоризонтални. А трябва да бъдат вертикални.
Тигърчето Джеймс си отишло у дома. Огледало внимателно ивиците си в огледалото.
— Наистина нещо не ми е наред. Ивиците ми са разположени неправилно.
В този момент влязла майка му.
— Не ставай смешен, Джеймс! — му казала тя. — Та твоите ивици са хоризонтални, защото и моите се такива. Нали си ми син.
— Наистина приличам на теб — зарадвало се то и я близнало по лицето.
— Простете! — чуло се тънкото гласче на мравката, която била наблизо. — Какво означава „хоризонтални ивици“?
— Тези, които са настрани — посочило тигърчето своите.
— А кои са „вертикални“?
— Тези, които са от горе надолу — пак обяснило тигърчето, — като на онзи обикновен тигър.
— Разбрах — казала мравката. — Мисля, че хоризонталните ивици са просто чудесни.
— Права си — отвърнало тигърчето. То се огледало радостно в огледалото. После погледнало обикновения тигър, после пак се огледало. — Напълно съм съгласен с мравката.
Тигърчето Джеймс се близнало по лицето, отразено в огледалото и излязло доволно на разходка.
— Всичко ми е наред — си пеело то.
Майка му гледала как се отдалечава и въздъхнала:
— Ех, Джеймс, Джеймс!