Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Последна корекция
NomaD (2011 г.)
Източник
liternet.bg

Издание:

Федерико Гарсия Лорка, Рафаел Алберти, Мигел Ернандес

Славеи на покрусата. Испанска поезия

Първо издание, 2008

 

Превод, подбор и бележки: Ралица К. Маркова.

Електронно издателство „LiterNet“, Варна

ISBN 978-954-304-346-0

История

  1. — Добавяне

Пее:

Дами и господа-а-а,

за господа, пода-айте

милостиня на стареца-а-а!

 

За господа бога, милостинка за стареца!

Милостинка за стареца, за господа бога!

Ще ми дадат или не, за господа бога?

За господа бога, ще ми дадат или не?

Подайте на бедния старец

милостинка, за бога!

За бога, подайте

милостинка на бедния старец!

Нима никой няма да даде милостиня

за господа бога, на бедния старец?

За господа бога нима никой

няма да даде милостиня на бедния старец?

За бедния старец, който умира от студ,

нима няма да се намери подаяние?

Нима никой няма да подхвърли подаяние

на бедния старец, който умира от студ?

За господа бога, подайте милостинка!

За господа бога, подайте!…

За господа бога!…

За господа!… За бога, за душата, за майката!

Ах, колко кучи синове има на света!

 

(Из стихосбирката „Сценични стихове“)

Край