Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Тече река Гуадалкивир
сред портокали и маслини.
Двете реки в Гранада слизат
от снеговете към житата.
Ах ти, любов,
отиде си и се не върна!
Брада река Гуадалкивир
като гранат червена има.
Струят двете реки в Гранада:
едната кръв, едната сълзи.
Ах ти, любов,
така напусто си отиде!
За корабите белокрили
Севиля има път просторен,
а по водата на Гранада
гребат въздишки само.
Ах ти, любов,
отиде си и се не върна!
Гуадалкивир, висока кула
и в портокалите свеж вятър.
Дауро и Хенил, две малки,
две мъртви кули над блатата.
Ах ти, любов,
така напусто си отиде!
Кажи, водата ли отнася
от викове блуждаещ огън?
Ах ти, любов,
отиде си и се не върна!
Цвят портокалов и маслини
носи в морето, Андалусио.
Ах ти, любов,
така напусто си отиде!