Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от испански
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 2 гласа)
Последна корекция
NomaD (2011 г.)
Източник
litclub.com

Родители те бяха отишли не зная къде

и къщата остана на наше разположение,

също както изоставеният манастир

от стихотворението на Хайме Хил де Биедма.

С музиката пусната докрай, приготви

избухлива смес в една кана,

докато аз ти махвах, гальовно,

дрехите от кръста нагоре.

Напълни двете чаши до ръба.

Пихме. Обзе ни глупавият смях

и блясък в погледа ни лъсна,

което младостта ни подчертаваше,

и се целунахме като във филмите,

и се обичахме като от песните.

 

Когато действителността беше желанието

и царството ни не беше от този свят.

Бележки

[0] По онова време (лат.).

Край