Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Колко тежка е за носене Земята! Сякаш

всеки носи нейното тегло на рамо.

Мъртъвците носят само

два-три сантиметра пръст,

а над живите е цялото кълбо.

О Атласе, зло за всички си околовръст,

ние сме децата ти, Атласе.

Ние сме неизброими,

а Земята е една;

въпреки това

всеки трябва да я носи на гърба си

и дори когато спи, отново тежестта голяма

все го кара да въздиша сред съня,

под товара, който равен няма!

Повече от всякога тежи Земята при война,

лее се кръвта й във Европа и във Океания,

а над уморените ни рамене отекват нейните стенания —

нейните ужасни викове

целия простор поглъщат без остатък.

Винаги обаче трябва да я носим още малко по-нататък,

за да може да премине тя от днешния във утрешния ден.

Край