Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Полюсът въздишки няма.

Само мечка преобръща

някакво кълбо по-бяло

от снега, пък и от нея.

Как да й внушиш от тука,

от Париж, че то е тъкмо

тъй отдавнашната сфера

с намаляващи размери

на едно среднощно слънце.

Мечката е тъй далече

от затворената стая

и е толкова различна

от познатите животни,

преминаващи край мене…

Неразбрала, тя се свежда

над туй малко свое слънце

би желала да му върне

топлината със дъха си

и с езика си грижовен,

сякаш че за нея то е

мръзнещо мече, което,

свито на кълбо, се прави

на умряло и не гледа.

Край