Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Оковите си златни тръска оргия; незрим

и скапан изпод чара на премените ти пищни,

хетеро, сред подземия — тъмници скритом хищни,

зора не е видял ориенталският килим.

 

Семейството на собственика, както си е редно,

похапва вкусно сирене след блюдото последно.

Жена красива плаче и танцува — в скръб Офелия

обезумява от любов и музика, обзели я.

 

Иззад кулисите излязъл, срещнал злия дух,

пиян поет полицията вика с шепот глух…

Сърце покрусено, сърце изпълнено с тъга,

сърце изчерпано, сърце замаяно от зло,

 

какво да дириш между циганите си дошло?

Сред тия луди със лица съвсем окаменели,

сърце превърнато в пустиня — всичко са ти взели.

 

Сърце от угризения, светлик сияйно горд,

сърце самотно, тук какво потърси ти сега?

— Акорда взимам аз, миньорния акорд.

Край