Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Край долини благородно засияли

замъци бележат с отдих дълъг ход;

под величествен несменен небосвод

след Лоара тръгват нейните васали.

 

Сто и двайсет замъка са нейна свита,

от дворци са по-прекрасни в низ отбран:

Шенонсо, Ланже, Азе и Сент Енян,

Валансе — с магия в имената скрита.

 

Знам един от замъците на Лоара[1],

извисен дори над замъка Блоа,

откъдето кралят — сетен Валоа,

гледал залеза окъпан в слава стара.

 

Тук изящен е стилът, корнизът — лек,

по е трайна тук гранитната дантела,

с благородството смъртта се е преплела

в спомен вечен за един далечен век.

 

Този спомен е от стародавен миг,

за момиче към реката кон повело.

С нова ризница и с дух невинен, смело

то отиваше към жребий най-велик.

 

С кратки думи туй момиче във Турен

съумя след два-три дни да заповяда

на бойците груби, водейки отряда

към Жаржо и Мьон във поход вдъхновен.

Бележки

[1] … един от замъците на Лоара. — Шинон, където Жан д’Арк познала преоблечения крал Шарл VII между придворните.

Край