Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Виж кръг блестяща мед сред небесата сини,

огромна тенджера; добрия бог вари ни

във нея манна; тъй е всеки делник нов:

пропита е със пот, пропита е с любов.

 

Прииждат край пещта бедняците отвред,

месото цвърка, дъх разпръсвайки юнашки,

пияниците вкуп протягат празни чашки,

голтакът се тресе от студ и чака ред.

 

Ти вярваш ли, че тук за всеки има зрънце,

че сипва соус тлъст за нас готвачът слънце?

Не, кучешка чорба ни е приготвил бог.

 

За тях блестят лъчи, а ние — под капчука

и празното гърне стои без огън тука,

остава ни от жлъч да си направим грог.

Край