Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Донасям ти дете на нощ във Идумея!

С проскубани крила и с капки кръв по нея

през тъмните стъкла, опушени от дим

на аромат, стъкла от лед неуязвим,

зората връхлетя над лампата пречиста.

Когато с този дар споходи, поривиста,

бащата, взор на враг опитващ, спря се тя

и сепна се светът сред синя самота.

Невинност и дете — звучи приспивна песен,

приемай рождество тревожно, миг нелесен.

Гласът ти съчета виола с клавесин,

ще стиснеш ли гръдта, макар и с пръст един,

отгдето блика лик Сибилин в капки бели

за устните лазур с дъх девствен ожаднели?

Край