Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Обичам твоите морави

с цветя, окъпани в роса,

селата, селяните здрави

и сините ти небеса!

На миналото ти следите

обичам — младост в тях сияй,

обичам и Париж в мъглите,

о Францийо, мой роден край!

 

Обичам бурите, покоя

под твоя щедър небосвод,

обичам учените твои

и веселия прост народ,

и храбрите борци, които

светът ще помни и ще знай,

и революциите, трите,

изгрели в моя роден край!

 

О, щедра ти бъди отново

към доблестните си чеда,

които в битката сурова

се бориха за свобода,

та във изгнание ги прати

тиранът… Ти подслон им дай —

достойни те са за земята

на свидния си роден край!

 

Като умра, дали ще има

в земята френска кът за мен,

дали сред теб, страна любима,

ще легна в гроба някой ден,

приспан от чудните ти песни?

За теб сърцето ми мечтай,

за теб, отечество чудесно,

о Францийо, мой роден край!

Край