Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

        „Сторете място, ще летя!“ —

        извика щраус тлъст и ето:

        гората стихва, чака тя

        да види нов летец в небето.

        „Хей, не пропускайте това,

        на мен летежът ми приляга,

        ще се окъпя в синева

        и ще се извися веднага,

        внимание!“… И той върви —

следят го ластовица, кос и чучулига, —

        нескопосно крила повдига,

но твърде къси се оказват те, уви.

Безплоден напън! Той остава на земята,

        далеч от сини висоти,

        краката си напразно мята,

безспир крила размахва, без да полети.

        Така се случва и в живота

и сред писателите не за първи път.

        Литературни щрауси с охота

        крещят: „Ще полетя!“ и все пълзят.

Край