Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

* * *

Когато, зарад своята съпруга,

Орфей се спуснал и във ада чак,

там всеки изоставил грижа друга,

но не да слуша, а да види как

изглежда този истински чудак,

готов зарад жена си да пострада.

Плутон се трогнал: „Ще я пусна, брей!“

но сетне върнал Евридика в ада,

че симпатичен станал му Орфей.

* * *

Този свят пиеса дълга е, в която

всеки има роля за живота свой.

Виж — на сцената са с облекло богато

големци, министри, съдници безброй.

Ние пък — народа — зяпаме от края,

в дъното сме и наградата е тая:

плащаме си за спектакъл нежелан.

Щом ви дойде ред и вие ще го сторите…

И когато фарса лошо е игран,

за парите си освиркваме актьорите.

Край