Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Уви! Редят се дни, и този, който мина,
е все едно умрял, а всеки следващ ден
на свой ред ще умре, и той едва роден,
и половин живот е смърт наполовина.
Амбицията зла, подтикваща мнозина,
и гордото сърце, със порив вдъхновен,
и нежната ръка, сърцето взела в плен —
за всичко има смърт, след ден или година.
По пътя се редят и бури, и скали,
разпъвате платна, но знаете, нали,
че всеки своя край на дъното намира…
И тъй, мигът лети, обливайте се в пот,
палачи сте сами на своя къс живот:
живее се в беди, без отдих се умира.