Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

В оная зала щом се появихте, мила,

и впуснахте се в танц със дружки, вечерта

превърна се на ден — тъй ярко заблестя

във погледа ти лъч, изгрял с вълшебна сила.

 

Шумеше кадифе, раздипляше се свила,

балетът се изви, притихна, полетя

напред, назад, навред разпръсна красота:

река Меандър тъй се вие, гръд открила.

 

За кратко беше кръг, подир това — квадрат,

та сякаш промени и ритъма познат,

накрай наподоби на жеравите строя.

 

Танцувахте… Греша! Та всяка стъпка твоя

същински полет бе в незнайни висоти,

в богиня сякаш бе преобразена ти.

Край