Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Към Франция загледан през мъглите,

веднъж стоях на дувърския бряг[1]

и си представях как човек честит е,

отново щом прекрачи бащин праг;

сърцето ми въздиша, чака пак

да види небосклона озарен

на Франция, обичана от мен.

 

Не трябва тъй да си прекарвам дните,

обсаждан от въздишки цял рояк,

защото виждам: пътят днес открит е,

за да настъпи мир, на всички драг;

но моето сърце до късен мрак

тупти с едничък порив, устремен

към Франция, обичана от мен.

 

Далече, мисли мои, се стремите,

надеждата за вас е кораб; чак

отвъд морето бързайте — земите

на Франция стигнете с поздрав благ!

Дано за мир от бог да дойде знак,

та да посрещнем чакания ден

във Франция, обичана от мен!

 

Мира да извисим на своя стяг,

войната мразя, тя е злобен враг —

заради нея съм отдалечен

от Франция, обичана от мен.

Бележки

[1] … стоях на дувърския бряг. — Баладата е написана по време на двадесет и пет годишния плен на Шарл д’Орлеан в Англия.

Край