Читателски коментари (за „Гай-джин “ от Джеймс Клавел)

  • 1. Chili (12 февруари 2013 в 15:11), оценка: 4 от 6

    Добра е книгата, но някак останви един гняв у мен, след като в края на 1-ви том (може и да греша…мина време откак я четох) ми умря главния герой и по ирония на съдбата това се случи в 00.30 мин посреднощ! И се очаква да мога да заспя , без да имам и най- малка представа кой ще поеме Търговската къща….няма как да стане….та след тази тежка нощ, последва един още по- тежък ден…и остана един гняв у мен към тази книга:):)

    От цялата поредица на първо място ми е Шогун, втори е Тай-Пан, Търговска къща ми е трета и Гай-Джин остава последна …имам някакво смътно усещане, че Клавел е имал намерение да пише за друго …не знам…Но в никакъв случай не трябва да се пропуска, разбира се!:)

    • 2. Живко (7 юли 2013 в 01:03)

      Е, би било хубаво, ако в първото си изречение не ни споделяш основен момент в сюжета…но не би :)

  • 3. бл (22 септември 2016 в 17:15)

    Превода… превода…

    „Следобедното слънце залязваше.“ В книгата е „The afternoon sun bore down.“ тоест „Следобедното слънце прежуряше.“

    И други подобни.

  • 4. д. (6 октомври 2016 в 21:14)

    Пич, добре че не са дали на тебе да превеждаш книгата.

  • 5. бл (26 октомври 2016 в 16:53)

    А ти как би го превел/а?

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.