Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Ben mi dove’ con sì felice sorte, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
maskara (2010)

Издание:

Микеланджело Буонароти. Лирика

Редактор: Светозар Златаров

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Коректори: Лиляна Малякова и Мария Ждракова

Технически редактор: Тома Станкулов

Художествено оформление: Олга и Васил Йончеви

ИК „Народна култура“, 1970

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и корекция: maskara)
  2. — Корекция: Диан Жон

О, трябваше, докато Феб изгаря

рида, честит да литна от земята,

когато можех, грабнат от крилата,

смъртта си да смекча и да преваря.

 

Сега го няма; бясната надвара

на дните всуе чаках от съдбата

да спре; пред двер заключена душата

престъпна спря без благодат, без вяра.

 

Като криле над планина голяма

лъчите бяха, Феб — прострян в нозете[1]

смъртта тогаз бе чудо, бе спасение.

 

Умирайки без тях, душата няма

да се въздигне; споменът не свети,

а след бедата няма утешение.

Бележки

[0] Някои критици предполагат, че този сонет изразява чувствата на поета при раздялата му с неговия млад приятел Фебо дел Поджо. Други обаче са убедени в неговата връзка със смъртта на Витория Колона и ние сме склонни да дадем право на тях. — Б.пр.

[1] Точният превод на тези стихове гласи така: „Перата (сиреч лъчите) бяха за мен криле, ридът — стъпала, а Феб в нозете ми“. — Б.пр.

Край