Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 2005 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
На Мартин Мозебах
Хей, весели морски плодчета, с тъй нежни разчленения, бели,
Сред сепиите най-изящни и най-дребни:
През глава сте се завтекли в мрежата. En masse[1]
Са ви измъкнали от дълбините, вас, бързите като стрела гмурци.
Злочести, нарязани на кръгчета, сега сте легнали в чинията
В гнездото от тестени лакомства: спагети, фусили и лингуини,
Последна цел на вашето пътуване е някой Италиански ресторант.
Scusi[2], животинки! Не ме гледайте тъй укоризнено.
Виновен ли съм, че бях гладен и в менюто
Прочетох тези апетитни срички: Ca-la-ma-retti?
Не го взимайте тъй присърце, мили мои, доколкото ми е известно
Във водния ви биотоп, в бушуващото царство на Посейдон,
Слънце никога не ви е липсвало. Едва стихът ми
На бял свят ще ви извади, преди небцето ми да ви докосне.
2005