Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Когато огънят на любовта ми пламна,

той беше много ярък за очите ти,

той беше много жарък за ръцете ти

и ти пред него учтиво се извърна.

 

Когато огънят на любовта ми се разжари,

смути те пукотът на неговия пламък,

а вихърът му разпиля косите ти

и ти не зърна там какво за теб изгаря.

 

Когато огънят на любовта ми се разискри,

блестеше светлината му в гърба ти,

пред погледа ти бе гората с дървесата,

а огънят не бе за тебе важен.

 

Но бавно огънят на любовта ми стихна,

ръцете ти започнаха да зъзнат,

очите ти се напрашават с пепел,

когато тъжно днес жарта раздухваш.

Край