Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1965 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
1
Наслада на създателя доставя
Успешното му дело.
2
Към оскъдната у нас небесна синева
Стърчат могъщите пилони
И преливащи от радост, ги разглеждат тези,
Които са ги зидали. Навирена
Коравост — тя напомня за строителя.
Възземането на втвърдения бетон показва
Колко е голямо
Задоволството на архитектите.
3
А който префучава покрай жилищните крепости,
Управителните палати и търговските дворци,
По-мощно дава газ, държи
Кормилото по-крепко:
Пронизан сам
От мощ и крепкост.
4
Смях напира от гърлата, щом
Величествената турбина се задвижи: пак невярващи.
Че те самите чудото са сътворили,
Смайва боговете, в миг
Открили, че съществуват богове.
5
Да седиш в кресло,
Към тялото ти пригодено. Да се изтегнеш най-удобно:
Каква наслада! Също е наслада да измислиш
Този пружиниращ съсъд, да пресметнеш
Размерите му, да го създадеш за всички, пожелали
Да седят удобно: ето нещо, което ще ви облекчи.
6
Да се разположиш върху трона
На верижния булдозер — трудовия танк,
Гигантската играчка —
И пред себе си да движиш
Пясък, камъни и пръст, тъй както
Досега е вършил само Бог — заместен днес от втората работна смяна:
„Бригадата Човек“.
7
Да яхнеш сам чугунения слон
Или стоманения дракон: ето удоволствие
За хората от плът и кръв, които
В мотора чуват ритъма на собственото си сърце,
В движенията на крана чувстват дланите, които
Над голите строителни площадки своя дъх
Изпращат с писъка на клаксон,
Та из пустошта да израсте
Творение, което да кънти и стене, да говори
С хиляди човешки гласове
И да живее хиляди живота:
А на този, който го съзре, гърдите
Да изпълни с гордост.
На нея ти се наслаждавай: тя
Никога не ще ти нагорчи, тъй както е горчива
Радостта от разрушението.
1965