Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Все още са живи тази плът,

тези мускули, които

нежно и крепко докосвам,

трепет си пращаме и приемаме,

все още сме живи да си признаем:

любовта е само борба

за освобождение на любовта,

все още сме живи, смисъл

да си дадем, радост от зеленината

на дървесата, от словото

на другия, наслада

другото да опознаем и

самите себе си

да намерим. Все още.

 

1990

Край