Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Времето не си скъпи,

далеч от мен;

дори в раздялата

любовта ти ме ощастливява.

 

Любовта не е

близост между вечеря и закуска;

ласки и наслада

за любовта не са достатъчни;

хиляда часа заедно

не засищат любовта.

 

Любовта се сбъдва в усилието

да променим света:

Любовта се сбъдва в устрема

един за друг да бъдем ценни.

Край