Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Не в стаята ти,

не в леглото. Не в леглото.

Навярно под върбите край реката

или пък в буковата сянка,

когато първите листа се ронят,

падат върху тебе, върху мене,

и аз изчиствам от лицето ти листата,

и ти изчистваш от лицето ми листата,

и ги струпваме накуп.

 

Изтръгваме си снопчета трева,

увиваме си стръкчета около пръстите,

разменяме си тревни пръстени,

пъхаме си сламки между устните…

Ти слагаш ризата си под главата ми

и кората на деня прорязваш.

 

1982

Край