Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2 гласа)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Дъхът ти още гали ми косата,

по кожата ми твоят жар пламти.

Очите ми излъчват яснотата

 

на странно тъмния ти взор. В мечти

все още тръпне младото ми тяло,

целувано от теб. Любими, ти

 

тъй близък си ми, сякаш отначало

обиквам твоя мирис, твойта сласт —

тъй сладостно изпълваш ме изцяло,

 

че, струва ми се, своя собствен глас

не чувам повече. — Жълтеещ мрак

нахлува в стаята. — Сама съм аз…

 

Но в моите прегръдки ти си пак.

 

1947

Край