Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Дълбоко твоята вина усещах,

когато днес при мен дойде. Лежах

без глас, любими, и посрещах

 

страстта ти, твоето „Защо?“ разбрах,

но отговор така и не открих

гнета в сърцето си с един замах

 

да потуша. Ах, само заглуших

премногото въпроси, натежали

от бремето си, мислите стопих

 

в ума си, бяха тягостно заспали

и нямах власт над тях в нощта безкрайна.

Обичам те, узна ли го, едва ли,

 

все пак ще трябва да го пазя в тайна.

 

1947

Край