Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Как чужд ми стана, как изтля далече

ликът ти, щом си тръгна този ден.

Не знам дали ще те обикна вече,

 

преди гласът ти да затихне в мен?

Безсилно гледам: чувствата отлитат,

не мога с разум да ги хвана в плен.

 

Нерядко погледите ни се сплитат,

лек поздрав, топъл смях душата галят

и сякаш часовете ще опитат

 

жарта у нас наново да разпалят,

но всичко се оказва сладък сън —

разбити арфи само глухо жалят,

 

от тях не еква възкресяващ звън.

 

1947

Край