Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


1

Завърши този хубав ден.

сега заспи, струи нощта,

завърши този ден.

 

Денят бе тих, тъй уморен,

разцъфна бледата уста,

завърши този ден.

 

Разцъфна бледата уста,

сега заспи, тъй уморен,

заспи на моята ръка.

2

В изблик на пламенността си

хиляди уста целунах,

те останаха безмълвни

и потънах аз в съня си.

 

Ала да обичаш, значи

брат си да намериш,

двамата да израстете

в нещо трето, ново, непознато.

Край