Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Твърде много щастие

е нужно,

едно тяло да се понесе

по въздуха

с гърди, рамо и коляно,

и в този въздух

да срещне друго тяло,

като него

на път.

Атмосферата от тях създава

два споени торса.

Неусетно техният възторг изписва

нежни линии в короните на дървесата.

Дълго време още

долавям тяхното шептене,

и как един на друг

си подаряват

своята лекота.

 

Да си щастлив започва винаги

малко над земята.

 

Но никой не е можел да го наблюдава.

 

1955

Край