Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Почакай мъничко, преди да дойдеш: остави

часовника си с пясъка на безполезността

при мен. Ще слушам как изтича ден след ден,

макар за смъртника да е противен този звук.

 

Косата също остави, понеже тука няма

какво да прибереш. Тя само ще се счупи

о камъка на горестта, под който тоз живот

с последен дъх отчаяно се брани.

 

Не скитай гола. Моя сън вземи за покривало.

Прокъсано е то, но бе последната утеха,

останала за бедността ми. Аз ще бдя

при ангелите на неумолимостта.

 

1959

Край