Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Понякога на някой праг да седнеш,

да си починеш от нестигащото никъде пътуване,

зад тебе е вратата, ала ти не тропаш.

 

Да чуваш всички шумове,

но шум сама да не издаваш.

В живота, който не те иска, да се вслушаш:

в дома, на улицата,

сърцето на мотора и на мишката,

гласовете на водата и на въздуха,

стъпките на хората, звездите,

въздишането на земя и камък.

 

Понякога до тебе ще присяда светлината,

а понякога и сянката,

верните сестри.

Гнездо ще свият върху тебе прах

и непристъпен сняг.

 

И бавно под езика ти

ще се затопля твоята последна дума.

 

1959

Край