Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Когато се връщаме от горите

на лятото,

още струи от палтата ни

пъстрата песен на косове,

мъх и листа̀ пак отърсваме

от брадите и от косите си.

Понякога Бог изрисува

с пръсти от облаци

вечѐрна заря по прозорците,

или от стомната на нощта излива луна

над синята прелест в градините.

Сияе сребристият фонтан на звездите.

Пред портите на вечерта

свирукат славеи,

песента им е блян и жасмин…

А ние сипем ухание на карамфил

над прелестта на млади жени.

 

1972

Край