Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Върху земния насип ръждясва камбаната.

Релси и талпи стърчат разпокъсани,

от снаряди разбити товарни вагони.

 

На шосето,

чакъл наместо възглавница,

лежи посред черен клонак жена,

убита от паднала раздробена топола.

 

Още жали устата й,

притисната о земята.

В разтворените очи

се сипят дъжд и сняг.

 

О, жалба на майките,

сълзи?те не ще изгасят

пламъците на битката.

 

Зад плета на мъглата,

със сняг върху гривите,

пасат мъртви коне,

сенките на нощта.

 

1963

Край