Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Красивата ми сестра си замина и няма да я намериш,

Не можеш да я срещнеш в града.

Нито да й позвъниш по телефона или пък да й пишеш писма,

Отиде в манастир, където не желаеше да бъде.

В килия, която не харесваше.

Понеже не вярваше в друго освен в живота тук,

Който украсяваше със знамена и дрънкулки,

Лъскаше го като златна купа, влюбената.

Сила и очарование бяха нейните одежди.

В пашкул се сви разкошната гъсеница,

Изправена високо с огненото кадифе на кожата си,

С треперещите рогчета на охлюв, незнаеща за своята метаморфоза.

В мъничкия си ковчег лежи тя толкоз леко,

Че на рамо могат да го вдигнат ралица и жълти цветове на боб

И да го понесат посред житата

Към празника на Сириус.

 

1962

Край