Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


С какво ли бих могъл да покруся аз теб, непокрусимата?

Погубих дни и нощи в размишления,

примамван с гласовете на надеждата,

че времето е мое притежание

и в неговата безизмерност възможното ще се роди.

 

Сега те виждам покрусена, теб, непокрусимата!

Как стана тъй, кажи?

Наистина, бе мое търпеливото, протяжно време,

но не и краткотраещият миг.

Той него Другият обхвана, когото тъй и не познах.

Край