Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1955 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Срещал съм хора, които,
попиташ ли ги за името,
плахо — сякаш не могат да си позволят
да имат название —
„Госпожица Кристиан“, отговарят и сетне:
„като малкото име“, искат да ти облекчат разбирането,
никакво трудно име като „Попиол“ или „Бабендерерде“ —
„като малкото име“ — моля, не натоварвайте паметта си!
Срещал съм хора, които
са израсли в една стая с родители и четирима братя,
нощем, заболи пръсти в ушите,
са учили край кухненската печка,
издигнали се, външно красиви и ladylike[1] като графини —
а вътрешно нежни и отзивчиви като Навзикая,
и носят чисти чела на ангели.
Често съм се питал и не съм намерил отговор,
откъде иде нежността и добротата,
и до днеска не зная, но трябва вече да тръгвам.
1955