Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Вкъщи имам синьо пиано,

Но не знам и една нота.

 

В мрака дреме то смълчано,

Откакто оскотя животът.

 

Звездни пръсти дрънкат припряно

— Пее лунна жена сред нощната флота —

И плъхове скачат необуздано.

 

Разбити клавиши, покривало раздрано,

За синия труп тъжа без охота.

 

Ангели, още приживе, по-рано,

— Горчивия залък дъвках без ропот —

Моля ви, въпреки всяка забрана,

Отворете ми небесната порта.

 

1937

Край