Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 3 гласа)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Душата ти, която моята обича,

В килим тибетски с нея се обрича.

 

Лъчи в лъчи, встрастени шарки,

Звезди разменят ласки в небесата жарки.

 

Нозете ни почиват върху скъпоценност,

Хилядобрънкамногочисленанетленност.

 

Прекрасен син на лама в трон от мускусни цветя,

Как дълго устните ти моите целуват,

Дали страните ни са вплетени в безкрайността?

 

1917

Край