Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Скръбта мелодиите изцеляват,

Те връщат пак

На радостта изчезващия зрак,

Балсам за болните сърца даряват.

 

От този свят, където в грижи сиви

Гнетът расте,

В лъчисто царство ни отнасят те

Върху криле на демони щастливи.

 

Ехти, звучи навред, вълшебна песен!

Че без следа

Лети Земята — кървава звезда,

А любовта ръми с дъжда небесен.

 

1907

Край