Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Ти тръгна си.

 

Листата… падат.

 

И в синкав … здрач … потъва долината.

 

Аз

взирам се … в … надигащата се

мъгла.

 

. . . . . . . . . . . .

 

А там,

за сетен път,

в далечината

се вее … твойта … кърпа.

Привет!! Привет!!

Протягам, копнеещи, ръце.

 

. . . . . . . . . . . .

 

Това е.

 

От

високите, отвесни,

безмълвни, сякаш вкаменени,

сребърни тополи

крещят скорците … в … слънчевия залез!

1898

Край