Включено в книгата
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


В тъмни нощи

дъбовете й унило шумоляха.

Белите снежинки скриваха могилата ми.

 

Сега цъфти иглика,

пее дрозд,

а по зелените ливади, край синеещото езеро

пастирът гони своите стада.

 

Бели облачета плуват.

 

Ти, сладък свят!

На най-блестящата звезда

спаси едно сърце, което те обича!

1898

Край