Включено в книгите:
Мечтая тъй нежно за теб
Немска любовна лирика от XII до XX век
Светлината на света
Немски поети от XII до XX век
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от немски
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Обработка
NomaD (22.01.2011)

Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов

Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm

Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm


Желая ти щастие с ярки лъчи.

Донасям ти слънцето в свойте очи.

Сърцето ти чувствам в гърдите си аз:

Желае ти то не суетен прехлас.

То чувства, желае ти: слънчеви дни,

Дори да съзираш навред съсипни.

Желае ти в миг да забравиш гнета,

Тъй сякаш понесла си в скута света.

Желае ти в блянове да запламтиш,

Тъй сякаш Земята сега ще родиш.

Желае ти силата в теб да гори,

Която от зимата пролет твори.

Да светят безспирно в живота суров

Цветята на святата вечна любов!

 

1896

Край